至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目立定万民的疆界。
When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
耶和华的分本是他的百姓。他的产业本是雅各。
For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅扇展,接取雏鹰,背在两翼之上。
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产。又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油。
He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
但耶书仑渐渐肥胖,粗壮,光润,踢跳奔跑,便离弃造他的神,轻看救他的磐石。
But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
敬拜别神,触动神的愤恨,行可憎恶的事,惹了他的怒气。
They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
所祭祀的鬼魔并非真神,乃是素不认识的神,是近来新兴的,是你列祖所不畏惧的
They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
你轻忽生你的磐石,忘记产你的神。
Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.